Phim | Thiên Hạ Hữu Tình Nhân Châu Hoa Kiện Tề Dự OST

Phim (0.12 seconds)

Thông báo phim mới qua Email
(Có thể ngừng nhận bất kỳ lúc nào)

Thiên Hạ Hữu Tình Nhân Châu Hoa Kiện Tề Dự OST TĐĐH 1995

From Youtube.com - Posted: Jul 16, 2012 - 4,105 views
Phim | Thiên Hạ Hữu Tình Nhân Châu Hoa Kiện Tề Dự OST TĐĐH 1995 | Thien Hạ Hũu Tình Nhan Chau Hoa Kiẹn Tè Dụ OST TDDH 1995
Thiên Hạ Hữu Tình Nhân Châu Hoa Kiện Tề Dự OST TĐĐH 1995
Thien Hạ Hũu Tình Nhan Chau Hoa Kiẹn Tè Dụ OST TDDH 1995
Thời lượng: 4 phút 20 giây 
Xem Phim
...........
(Source: youtube.com).
de xem phim nhanh hon
Like để nhận phim mới mỗi ngày!
Videos Khác:
phim | VIETSUB Thiên Nhược Hữu Tình Tàn Kiếm Phi Tuyết 殘劍,飛雪 Lương Triều Vĩ,Trương Mạn Ngọc Hero 2002 | VIETSUB Thien Nhuoc Huu Tinh Tan Kiem Phi Tuyet 殘劍,飛雪 Luong Trieu Vi,Truong Man Ngoc Hero 2002

VIETSUB Thiên Nhược Hữu Tình Tàn Kiếm Phi Tuyết 殘劍,飛雪 Lương Triều Vĩ,T...

Facebook :https:www.facebook.comtrungngoanbum Channel :https:www.youtube.comthienthanngaongheMV : Hero (2002) Diễn viên Lương Triều Vĩ , Trương Mạn Ngọc Âm Nhạc :Thiên Nhược Hữu Tình - Truy Mộng Nhân (bản phổ thông) Song: 天若有情 -- tin yeuk yau ching -- Thiên Nhược Hữu Tình Singer: 袁凤英 -- Viên Phụng Anh OST: 天若有情 -- Thiên Nhược Hữu Tình 1990 Nguyên lượng thoại dã bất giảng bán cú thử khắc sinh mệnh tại ngưng tụ Thứ lỗi cho ta ngay thời khắc sinh tử này không thể thốt nên nữa câu. Quá khứ nhĩ tằng tầm quá mỗ đoạn thất khứ liễu đích thanh âm Người đã tìm được tiếng lòng bị lãng quên trong quá khứ Lạc nhật viễn khứ nhân kỳ vọng lưu trụ thanh xuân đích nhất sát Tà dương trôi dần người mong giữ lại được khoảnh khắc thanh xuân Phong vũ tư niệm trí thân mộng lý tổng hội hữu hí hư Nhớ nhung đưa ta vào mộng giông bão để rồi thổn thức Nhược quả that triêu thử sinh đắc khả dữ nhĩ na quản sinh mệnh thị vô nại Nếu một ngày nào đó được người quan tâm cuộc sống này còn gì bằng Quá khứ dã tằng tẫn tố vãng nhật tâm lý ái đích thanh âm Quá khứ là minh chứng tình cảm trong lòng ngày trước Tựu tượng cách thế nhân kỳ vọng trọng thập đương thiên đích nhất thiết Ngỡ như cách biệt cả đời người để ngày hôm nay trùng phùng Chích cầu vọng nhất vọng nhượng ái hỏa vĩnh viễn đích cao thiêu Chỉ mong một lần thấy ngọn lửa tình rực cháy vĩnh viễn Thanh xuân thỉnh nhĩ quy lai tái bạn ngã nhất hội Tuổi xuân xin hãy trở về với ta dù chỉ khoảnh khắc Nguyên lượng thoại dã bất giảng bán cú thử khắc sinh mệnh tại ngưng tụ Thứ lỗi cho ta ngay thời khắc sinh tử này không thể thốt nên nữa câu. Quá khứ nhĩ tằng tầm quá mỗ đoạn thất khứ liễu đích thanh âm Người đã tìm được tiếng lòng bị lãng quên trong quá khứ Phong vũ tư niệm trí thân mộng lý tổng hội hữu hí hư Nhớ nhung đưa ta vào mộng giông bão để rồi thổn thức Chích cầu vọng nhất vọng nhượng ái hỏa vĩnh viễn đích cao thiêu Chỉ mong một lần thấy ngọn lửa tình rực cháy vĩnh viễn Thanh xuân thỉnh nhĩ quy lai tái bạn ngã nhất hội Tuổi xuân xin hãy trở về với ta dù chỉ khoảnh khắc Nhược quả tha triêu thử sinh đắc khả dữ nhĩ na quản sinh mệnh thị vô nại Nếu một ngày nào đó được người quan tâm cuộc sống này còn gì bằng Tựu tượng cách thế nhân kỳ vọng trọng thập đương thiên đích nhất thiết Ngỡ như cách biệt cả đời người để ngày hôm nay trùng phùng Thử thế đoản tạm chuyển thân bộ quá tiêu sát liễu đích không gian Thời khắc ngắn ngủi thoáng chốc không gian biến đổi Thử thế đoản tạm chuyển thân bộ quá tiêu sát liễu đích không gian Thời khắc ngắn ngủi thoáng chốc không gian biến đổiNhạc trung quốc hòa tấu hay nhất mọi thời đại , những bài nhạc hoa đi cùng năm tháng , nhạc hoa bất hủ mọi thời đại , nhạc hoa thập niên 70-80-90 hay nhất , nhạc Tvb phim hay nhất , nhạc về mưa hay nhất , nhạc cho người cô đơn hay nhất mọi thời đại , nhạc hòa âm hay nhất , Sáo tiêu hợp tấu trung hoa hay nhất , tiêu sáo hòa tấu hay nhất mọi thời đại hhạc không lời hay nhất ,những bản nhạc hoa hay nhất ,hòa tấu sáo trung hoa hay nhất ,Nhạc hoa hay nhất , Piano hay nhất , tuyển tập nhạc hoa kinh điển , nhạc hoa hay nhất mọi thời đại , nhạc phim trung quốc hay nhất , nhạc phim trung quốc vietsub lyric - kara , hay nhất mọi thời đại . an tranh,nhac tieng anh soi dong,nhac hoa,hoa tau dan tranh,nhạc phim trung quốc hay nhất,hoa tau sao truc,đàn tranh,nhạc tiếng anh sôi động,nhạc hoa,hòa tấu đàn tranh,nhạc phim trung quốc hay nhất,hòa tấu sáo trúc,nhạc phim trung quốc,đàn tranh,những ca khúc nhạc hoa hay nhất,những bài hát trung quốc hay nhất,nhạc hoa,nhạc trung quốc,nhạc hoa hay nhất,nhạc hoa bất hủ,Hòa Tấu Đàn Nhị - Hòa Tấu Sáo Trúc Hòa Tấu Tiêu Sáo - Hòa Tấu Đàn Tranh,nhạc hoa nổi tiếng,nhạc trung quốc,hòa tấu,hòa tấu đàn tranh,nhạc hòa tấu,nhạc hoa hay,nhạc sáo trúc hay nhất,sáo trúc .nhac phim trung
4,793 views | Jun 19, 2014
phim
phim | Vietsub 芳 華 絕 代 Phương Hoa Tuyệt Đại Mai Diễm Phương Trương Quốc Vinh | Vietsub 芳 華 絕 代 Phuong Hoa Tuyet Dai Mai Diem Phuong Truong Quoc Vinh

Vietsub 芳 華 絕 代 Phương Hoa Tuyệt Đại Mai Diễm Phương Trương Quốc Vinh

What are real stars? Just look at Anita Mui and Leslie Cheung ^^ I do not own this vid, I just added Vietsub because I'm falling in love with this wonderful performance... Link download: http:www.dienanh.netforumsshowthread.php?623140-Vietsub-Phuong-Hoa-Tuyet-Dai-Mai-Diem-Phuong-amp-Truong-Quoc-Vinh&p=6836101#post6836101
4,793 views | Apr 18, 2012
phim
phim | HTVC Nghịch Thủy Hàn Kiếm 2003 Tập 13 | HTVC Nghich Thuy Han Kiem 2003 Tap 13

HTVC Nghịch Thủy Hàn Kiếm 2003 Tập 13

Tập 13. Hôm nay up được cả 4 tập luôn,tối được nghỉ ngơi rồi,he he
4,793 views | Jun 17, 2013
phim
phim | Nhân Gian Hữu Tình Fantom a.k.a Mưaz Video Lyrics | Nhan Gian Huu Tinh Fantom a.k.a Muaz Video Lyrics

Nhân Gian Hữu Tình Fantom a.k.a Mưaz Video Lyrics

* Song: Nhân Gian Hữu Tình - Link Mp3: http:adf.ly5118692nhangianhuutinh - Link Photo: http:adf.ly5118692photo-nhangianhuutinh ------------------------ * Artist: Fantom a.k.a Mưaz ------------------------ * Video + Timer + Encode: KaWaiiBi Facebook: https:www.facebook.comkawaii.bi.9 Fanpage: https:www.facebook.comkawaiibi.socoless ------------------------ * Artwork by ? If anone knows who took this picture or recorded this video please link me to their page so I can credit them properly :)* If any producer or label has an issue with any of the uploads please get in contact ([email protected]) with me and I will delete it immediately (this includes artists of the images used). ------------------------ LYRICS: NHÂN GIAN HỮU TÌNHVó ngựa phi bạt ngàn cánh hoa rãi nhẹ đường ta đi khúc sáo ngân vang theo gió, kéo mưa rơi xuống sượt wa mi tấu "nhân tình thần khúc" mong cho nơi ấy nàng sẽ nghe sẻ chia cảm xúc 1 chút thay cho tâm ý dc chở che phương bắc nàng nơi đó vậy nàng có nhớ đến 1 nơi phương nam ta vẫn còn trông ngóng ơ phương xa 1 lời hành trang vác lên vai ,phong thư hoen màu cũ trong thư tuy mờ chữ nhưng mà tâm tư ta còn giữlòng sóng, nàng có nghe rì rào ta đang lướt qua nó dạo quanh trên bờ cát tuấn mã nhanh nhẹ bước qua gió thuỷ triều rồi sẽ lên khi ánh hoàng hôn dần thả xuống nhưng vẫn chẳng là gì so với những điều ta đã muốn ánh trăng đang vẫy gọi ta bắt dc trăng trong nháy mắt đạp biển, giẫy cương ta đến nơi trăng trong tích tắc nhưng bóng tối đang bao trùm không thể ngã mình trong lòng cát tạm biết vầng trăng, tạm biệt con sóng rì rào âm thầm hátgió cát vùng hoang mạc réo rít như muốn cuốn ta theo đẩy cát, giật ô nơi này chẳng phải chốn ta neo ta đi 1 bước rồi ta ngước nhìn đằng sau hoa khô, cỏ héo cố chịu sức nóng rồi quặn đau ta say trong vòm nắng ảo giác âm thầm đến bên ta dương cầm lá xen hoa vẫy gọi kêu ta đến nơi xa nhưng không được tâm phải tĩnh không bị mê hoặc chốn thị phi gió, cây, nắng, cát...xin chào tạm biệt cất ngựa phití tách, tiếng mưa rơi cùng với đêm khuya trên đỉnh núi ta đang cố dí bắt kịp cơn mưa xen lẫn âm thanh không điểm cuối ta vui ta thì thào với sơn thần nơi ta đứng nói ra hết mọi nỗi buồn, phơi mình giữa lòng mưa ta hứng ta gieo mình thêm 1 chút cho mưa thiêu cháy đến tận tâm ta thấy buồn, ta không chắc nỗi buồn có dài đến ngàn năm nhưng ta vẫn đi thật nhanh nhẹ nhàng trượt dài bên sườn dốc dẫu có buồn, dẫu có lo nhưng vẫn phải đi...nên đừng khóc.Bão tuyết cầm chân không biết có đi tiếp được không Vong thân ở nơi này thật sự không thể đi ngược giông Ta tuyệt vọng môi tê cứng gọi tên nàng thật sự khó "Mưaaaaa" ơi .......tên nàng ta vẫn gọi dc đó Ta thấy lạnh ta thấy mệt chắc ta không còn đủ sức Xin lỗi không dc nữa xin hãy cho ta ngủ chút Cảm ơn nàng đêm qua hộ mệnh vì không muốn ta chết Hãy yên tâm khó khăn thử thách cách mấy ta vẫn vượt wa hếtNơi phù sa đang trải lấp in dấu chân ngựa ta vội vã Đợi đã ,ở nơi này vẻ đẹp thanh bình không lời tả Bước qua khá vội vã cứ như thể ta đã từng Lội nhanh phi nước đại ta sợ cảnh tuyết rắc vào sông Chỉ mới hôm qua thou đó ta chìm trong tuyết xiết vào đông Đồng bằng ta sẽ vượt rồi ta phi về nơi đó 1 nơi có nàng và có cả ta ,"1 nơi mà thật sự không có""Thảo nguyên" thật sự đẹp 1 vùng đất của yên bình Nơi ta biết trái tim cần và nơi kết nối mối duyên tình Hoang vu yên ắng xột xoạt tiếng cỏ dưới chân ta Cánh chim âm vang phấp phới hoà vào tiếng gió cứ ngân nga Lượn vòng khắp mọi nơi ta đi tìm chốn thanh bình Mọi thứ trông thật đẹp hoà quyện cứ như bức tranh tình Ta tìm nàng ở trong đó, nhưng chỉ nghe gió đan xen nhìn kỹ vẫn không có rồi ta nge tiếng nấc chen ngang
4,793 views | Oct 22, 2013
phim

phim | OST Thiên Địa .When Heaven Burn OST. | OST Thien Dịa .When Heaven Burn OST.

OST Thiên Địa .When Heaven Burn OST.

..............................
4,793 views | Jul 15, 2012
phim
phim | Vietsub pinyin Trường Giang cuồn cuộn chảy về đông | Vietsub pinyin Truong Giang cuon cuon chay ve dong

Vietsub pinyin Trường Giang cuồn cuộn chảy về đông

effect: NhatPhongCr (http:albumlx.co.cc) Sub: Quỳnh Mai (bookintelligent) Effect pinyin là của bạn NhatPhong còn cái effect vietsub thì là bạn mình gửi cho mình nên mình ko biết là của ai nên không thể đề rõ nguồn. Mong mọi người thông cảm
4,793 views | Sep 24, 2012
phim
phim | Vietsub Pinyin Tương kiến hoan Tiểu Khúc Nhi 【相见欢】 小曲儿 | Vietsub Pinyin Tuong kien hoan Tieu Khuc Nhi 【相见欢】 小曲儿

Vietsub Pinyin Tương kiến hoan Tiểu Khúc Nhi 【相见欢】 小曲儿

Ca khúc: Tương kiến hoan 相見歡 Biểu diễn: Tiểu Khúc Nhi 小曲兒 Soạn nhạc: 只有影子 Soạn lời: 飛走的羊 Biên khúc: 只有影子 Link mp3: http:mp3.zing.vnbai-hatxi-ng-jian-hu-n-Tuong-Kien-Hoan-xi-o-q-er-Tieu-Khuc-NhiIW8O9WB6.html Link down video: http:www.mediafire.comdownload7lto4ofbqmb959jtkh-tkn+raw+a-muxed.mp4 Link file ảnh: http:www.mediafire.comdownloads69r6jv3c079ildtuong_kien_hoan.rar ---------- Nếu không từng thấy cảnh xuân năm đó Làm sao biết đến dáng hình của rét lạnh Nếu không từng say một lần ngắn ngủi Làm sao rõ thanh tỉnh quá dài lâu Nếu không phải vừa quay đầu, ánh đèn đang lụi tắt Làm sao oán trách đêm đen thê lương Nếu không phải vừa quay mắt đi, ngươi lại vụt qua sát bên Làm sao thấu hiểu nửa đời buồn tiếc Gặp nhau vui, lệ thấm áo Không nhớ tới mà mãi vấn vương Hạnh phúc khiến chúng ta biết thế nào là bi thương Biết phía sau cảnh đẹp là tàn hoang Nếu như mỗi giấc mộng đều có lúc tỉnh Cớ chi còn vì ai mà thổn thức Nếu không từng điên cuồng yêu trong chớp mắt Làm sao thấy chán ghét quá khứ bình thản Nếu không phải trong phút chốc dũng cảm hứa hẹn Làm sao lý giải tương lai mịt mờ Gặp nhau mừng vui, nước mắt thấm áo Không muốn nhớ lại chẳng thể quên Nguyên lai không đợi được ngươi ba vạn tràng Còn vì gì mà giữ lấy nhiều cuồng si đến thế Nếu mỗi một người đều là như vậy Ai có thể chôn nỗi đau ly biệt trong lòng mà chẳng nói ra ----------- Bài hát này có sử dụng một vài từ, câu trong thơ TQ: 1. Câu: 不思量 自難忘 xuất từ bài thơ 《 Giang Thành tử 》của Tô Thức Nghĩa Hán Việt: Bất tư lượng tự nan vong Nghĩa hiểu: diễn tả một nỗi nhớ quanh quẩn trong lòng, không hề theo sự khống chế của ý thức, mà luôn hiện hữu từng giờ từng khắc, khó mà bị gián đoạn; không thèm nghĩ tới nó nữa thì nó vẫn đó, không thể nào quên được. Trong bài thơ 《 Giang Thành tử 》, câu thơ này nhằm diễn tả nỗi nhớ của tác giả về người vợ đã mất của mình. "十年生死兩茫茫, 不思量, 自難忘。" "Thập niên sinh tử lưỡng mang mang Bất tư lượng Tự nan vong"2. Câu: 原來等不到你三萬場 | và 誰可以 不訴離殤 | trong bài hátxuất từ câu "陪君醉笑三万场,不诉离殇" | "Bồi quân túy tiếu tam vạn tràng, bất tố ly thương" Nguyên vốn nó là câu thơ trong bài 《 Nam hương tử 》của Tô Thức "醉笑陪公三万场. 不用诉离觞. | Túy tiếu bồi công tam vạn tràng. Bất dụng tố ly thương." Trong bài hát chỉ dùng đến từ "tam vạn tràng" và "bất tố ly thương" - "tam vạn tràng" : được dùng xuất phát từ câu: "百年三万六千日, 一日须倾三百杯 Bách niên tam vạn lục thiên nhật, nhất nhật tu khuynh tam bách bôi." (Trăm năm ba vạn sáu ngàn ngày, mỗi ngày cạn ba trăm chén) trong bài thơ 《 Tương Dương ca 》của Lý Bạch. Thế nên có thể hiểu "tam vạn tràng" là 30 000 ngày (gần 80 năm cuộc đời) , mỗi ngày đều bên nhau, giờ giờ phút phút không cách xa. -"bất tố ly thương" : không nói, không kể, không biểu hiện ra nỗi đau khi chia ly, xa cách.Gặp được nhau thì thật là mừng vui, hạnh phúc. Nhưng cuối cùng vẫn phải chia xa, chỉ còn lại nước mắt rơi ướt vạt áo. :(Nếu mỗi người đều là như vậy (từng có quãng thời gian tươi đẹp; từng say đắm, cuồng dại khi yêu; từng tràn đầy hy vọng, tin tưởng, can đảm nói ra lời hứa hẹn) thì đến khi đối mặt với lúc phải chia tay, hỏi có mấy ai có thể ung dung, bình tĩnh, chẳng níu giữ, chẳng khóc thương ?
4,793 views | Feb 25, 2014
phim
phim | Vietsub Pinyin Ly Thư 《 离书 》 CRITTY | Vietsub Pinyin Ly Thu 《 离书 》 CRITTY

Vietsub Pinyin Ly Thư 《 离书 》 CRITTY

《 Ly thư 》 《 离书 》 Soạn lời: Lạc nhạn tri thu 落雁知秋 Soạn nhạc: Thiếu tư mệnh 少司命 Biên soạn: Hôi nguyên cùng 灰原穷 Biểu diễn: Critty Hòa âmhậu kỳ: Khoa tiểu mộng 科小梦 Vietsub: huonggiangcnh Ly thư: cách thư, hay trong hiện đại là giấy ly hôn --------- Bức ảnh trong video: http:www.mediafire.comdownload5dk953z949lel9wa7e5818b87d6277f4f7902b929381f30e824fc28.jpg Link mp3: http:www.mediafire.comdownload0yd808xqaha7qb4Ly+thu+-+CRITTY.mp3 --------- Cửa sổ phía tây, tuyết phủ trắng thềm đá dưới mái hiên Đàn hương đã tắt, có bóng người cô đơn không ngủ Xuân hoa tàn, trăng mùa thu, dịu dàng lại chẳng nhún nhường Tôi đặt bút, nét mực uyển chuyển in xuống Giấy Tuyên Thành lộn xộn, hận không biết nên làm sao xếp lại Vết thương đã thành sẹo, lưu lại một vài mảnh ký ức Quan ải trùng điệp, vó ngựa biến mất nơi cuối đường cổ xưa Lại một đêm cùng rượu say, ánh đèn lẻ loi, bóng người chưa nghỉ Gió bắc lạnh thấu xương, Thiên Sơn đầy gió tuyết Sương trắng đọng trên tóc, bám đầy trên cổng tre ngoài kia Ly thư khó viết, trên bàn lại dày thêm mấy trang Trạm dịch biên ngoại, ngàn năm bia đá cũng đã nghiêng Gió bắc lạnh thấu xương, nỗi đau cũ giờ đã xa Chữ "Duyên" khó dứt, đốt tương tư tế một thời thơ ngây Năm tháng lặng im trôi, chuyện phong nguyệt xưa kia dần nhạt nhòa Chữ "Yêu" ngươi khắc trên bia đá đã thiếu một nét
1,954 views | Aug 11, 2013
phim

phim | Nước Mắt Thiên Thần Ngô Thanh Vân Official | Nuoc Mat Thien Than Ngo Thanh Van Official

Nước Mắt Thiên Thần Ngô Thanh Vân Official

Bài hát: Nước Mắt Thiên Thần Ca sĩ: Ngô Thanh VânMV của ca khúc này được xây dựng theo concept khá ghê rợn. Bằng việc xây dựng 2 hình tượng đối nghịch: Angel (thiên thần) và Fallen Angel (thiên thần sa ngã) với những góc quay khá rùng rợn và sử dụng nhiều kĩ xảo hình ảnh tốt, Nước mắt thiên thần đã tạo ra những hiệu ứng rất tốt ngay từ khi mới ra mắt.Trong MV này, Ngô Thanh Vân gây được ấn tượng mạnh bởi hai hình ảnh đối lập với những hình ảnh đầy táo bạo không khỏi khiến người xem toát mồ hôi. Có thể coi Nước mắt thiên thần là MV Việt đầu tiên đi theo lối làm MV hơi hướng rùng rợn, kinh dị và được xem là một làn gió mới của V-pop.
1,954 views | Oct 29, 2013
phim
phim | Vietsub kara Tinh nguyệt thần thoại Kim Sa | Vietsub kara Tinh nguyet than thoai Kim Sa

Vietsub kara Tinh nguyệt thần thoại Kim Sa

Download tại: http:bachlycung.wordpress.comho-tien-khuc
1,954 views | Aug 18, 2012
phim
phim | Vietsub Kara Phích Lịch Thế Sư Đã Quên Mất Phải Khóc Thế Nào | Vietsub Kara Phich Lich The Su Da Quen Mat Phai Khoc The Nao

Vietsub Kara Phích Lịch Thế Sư Đã Quên Mất Phải Khóc Thế Nào

bản dịch: http:daohoatrang.wordpress.com20140113da-quen-mat-phai-khoc-the-nao Bài này làm theo yêu cầu Ọ.Ọ Tuy bài này lời ngắn, toàn lặp đi lặp lại nhưng ngồi dịch mà muốn khóc luôn vì nhiều chỗ chả hiểu cái mô tê gì cả Ọ.Ọ
1,954 views | Jan 13, 2014
phim

phim | Vietsub Pinyin Thiếu niên tình 《少年情》 | Vietsub Pinyin Thieu nien tinh 《少年情》

Vietsub Pinyin Thiếu niên tình 《少年情》

Thiếu niên tình - 《少年情》 Ca khúc chủ đề game Tiên kiếm kỳ hiệp 5. Trình bày: Trần Y Đình - 陈依婷 Subber: huonggiangcnh. Karaoke Effect by Spyne21.Giới thiệu game: Khương Vân Phàm ở trong sơn trại lớn lên, vốn là một thiếu niên ngông cuồng không biết trời cao đất rộng, nhưng mà tại trên núi Thương Mộc, từ thời khắc hắn bước ra sơn môn, hắn liền đặt chân trên cuộc hành trình dài đã định trước trong số mệnh. Tiểu thư ôn nhu Đường Vũ Nhu, cô gái Miêu Cương tinh ranh Tiểu Man, quý công tử thần bí Long U...Gặp nhau chính là nhân duyên đã định trước hay là sự trêu trọc của số phận? Thục Sơn kiếm tiên, võ lâm thế gia, yêu ma tà dị...Chính là thế sự bể dâu hay là lòng người trăm vẻ? Dưới Tỏa Yêu tháp, Thần Ma tỉnh giấc...Vùi lấp trong đó chính là mọi chuyện tới lui xa xưa hay là mạch nước ngầm cuộn trào mãnh liệt? Mà đến khi mọi truy cầu tìm kiếm đã tới điểm cuối, rốt cục vì cái gì mà theo đuổi tìm kiếm, những thứ đã đạt được lại là như thế nào? Tiếc nuối, mãn nguyện...tan biến, cứu rỗi...ly biệt, ước hẹn...Tụ tán ly hợp, thay đổi khôn lường, ba thước sương nhận, mười trượng hồng trần, kiếm tiên kỳ hiệp, tái tục tiên duyên.**************Chúng ta đã từng yêu nhau, nhưng chúng ta hiện tại lại phải chia tay. Dù cho chúng ta cách xa nhau nghìn dặm, cũng xin ngươi đừng quên ta. Mỗi khi có gió lạnh thổi qua đầu ngón tay của ta, bên tai sẽ có thể vang lên tiếng cười của ngươi! Nhớ lại khuôn mặt của ta in trong đôi mắt của ngươi. Chắc ngươi giờ này cũng rất cô độc. Ta khóc một lần lại một lần. Môi cương lại, chưa từng nói ra câu nói kia. Ta yêu ngươi!Kinh Thi · Đường Phong ——《 Trù mâu 》Trù mâu thúc tân, tam tinh tại thiên.Kim tịch hà tịch, kiến thử lương nhân.Tử hề tử hề, như thử lương nhân hà!Trù mâu thúc sô, tam tinh tại ngung.Kim tịch hà tịch, kiến thử giải cấu.Tử hề tử hề, như thử giải cấu hà!Trù mâu thúc sở, tam tinh tại hộ.Kim tịch hà tịch, kiến thử sán giả.Tử hề tử hề, như thử sán giả hà!
1,954 views | Apr 11, 2012
phim
phim | Vietsub Pinyin 词 Thanh hoan trướng Winky Thi 清欢怅 Winky诗 | Vietsub Pinyin 词 Thanh hoan truong Winky Thi 清欢怅 Winky诗

Vietsub Pinyin 词 Thanh hoan trướng Winky Thi 清欢怅 Winky诗

Xin mọi người đừng reup lại MV này, mình xin cám ơn! Facebook: https:www.facebook.comLethuha66 Dịch: Panda Ú Hôm qua mình cũng có đăng MV này lên rồi, cơ mà đọc đi đọc lại vẫn thấy phần dịch tối nghĩa quá, nên là làm lại (*^_^*)~~~~ Hàng mới bỏng tay của bạn Thi ^_^ do quá vui mừng vì đc bạn rep lại cho nên là mình quyết định làm luôn sub cho nóng :))))Mình có tham khảo phần trans tham khảo của các bạn ở page Đại Thần Điện (https:www.facebook.comdaithandien) Cám ơn các bạn nhiều nha ~~~~清欢怅作词:希恋 修音:HITA 作曲编曲演唱后期:Winky诗 海报:司墨尧春满面 芙蓉园 执手含羞笑卷帘 欲把花来比娇颜 何处不可怜山河空念远 暗中换流年 恋红颜 尘世牵绊 叹花不解言愿如梁上燕 常伴 孤枕难入眠 无言脉脉 情何限 悲与欢 浮生一梦间credit:
1,954 views | Nov 09, 2013
phim
phim | Vietsub Kara Thu ý nồng Đồng Lệ Fanmade Lưu Diệc Phi x Lưu Thi Thi | Vietsub Kara Thu y nong Dong Le Fanmade Luu Diec Phi x Luu Thi Thi

Vietsub Kara Thu ý nồng Đồng Lệ Fanmade Lưu Diệc Phi x Lưu Thi Thi

Cre: yinyuetaiTranslator: Crystal Kwan Time + encode: Cryssha Karaoke & Translation Effect: ivansbakeryDownload :
1,954 views | Dec 26, 2013
phim